Тьма (СИ) - Страница 79


К оглавлению

79

Я отвлекся от фресок, изображающих историю Ада, и посмотрел вперед. Мы прошли только десятую часть всего помещения. Впереди я увидел широкую лестницу, идущую откуда-то из подземных этажей дворца. Мы направились прямо туда. Шаги гулко раздавались в этих огромных помещениях разносимые эхом, казалось, по всему дворцу. Я снова посмотрел на фрески, но там не было ничего особо интересного. На еще нескольких я снова заметил эту странную наблюдающую за событием тень, скорее всего означавшую Дьявола, но не одна из находившихся здесь фресок не изображала его по-другому. А все же интересно, как он выглядит…

— Дик, слышал я, что Люциан лаарийку во дворец притащил…

— А? Да, а что?

— Она тоже в тюрьме? Я бы хотел взглянуть на нее — никогда еще не видел лааров.

— Нет, там ее нет.

— Тогда где она?

— Не знаю…

Я оставил его в покое, но был обеспокоен тем, что он понятия не имеет о том, где она находится.

Мы начали спускаться по лестнице вниз, а череда фресок закончилась. Если предыдущий зал освещался светом, проникавшим туда снаружи, то тут его давали факела, ведь окон на лестнице, и уж тем более под землей, не было. Спуск длился недолго, вскоре перед нами появилась решетка, которая поспешила подняться, как только мы к ней подошли.

— Дик? Чего тут забыл?! — удивленно окликнул нас кто-то на демоническом языке. — И кто это с тобой? Постой, Вейель?!

— Он самый, видишь, поймали его эти вот ребятки! — Он бросил на нас настороженный взгляд, словно пытался еще раз понять, действительно ли мы такие слабые, какими кажемся. Скорее всего, его ответом было «нет».

— Да ну, вот эти поймали демона, которого никто и найти-то толком не мог в течение ста двадцати лет?!

Откуда-то из боковых помещений вышел еще один демон. Он уставился на нас и внимательно осмотрел.

— А клинки-то у вас не из этого мира. Где взяли?

— Трофеи, — недолго думая ответил я.

— Трофеи говоришь? Хм, я слышал, что обладатель именно этого меча, который сейчас находится в твоих ножнах, умер, но не от твоей руки.

— О чем ты?!

Драконы напряженно взялись за оружие, и, кажется, это не укрылось от его глаз.

— Я о том, что его хозяин умер сто двадцать лет назад, тогда же, когда он, — и демон указал взглядом на Вейеля, — вернулся сюда. Если ты не Игорь Виленский, то ты убил его…

Стоило мне лишь подумать о том, чтобы время замедлилось, как это случилось. Я выхватил меч из ножен и в два прыжка оказался за спиной у тюремщика, вонзая блеснувшее в свете факелов лезвие ему в спину. Вейель в ту же секунду освободился от заклятий, связывавших их и, так же, как и я, замедлив время, обхватил Дика руками, не давая ему шевелиться. Я почувствовал, как Вейель накладывает заклинания на этого демона. Я вытащил меч из тела тюремщика и прислонил его ему к горлу, а затем, подав знак Вейелю, отменил действие заклинания, замедляющего время. Изо рта тюремщика брызнула кровь, а Стэн, ничего не понимая, попытался увидеть то, что его держит, но, не сумев даже повернуть головы, с ужасом уставился на меня.

— А ты оказался быстрее, — прохрипел тюремщик. Кровь стала капать на пол из его рта. Почему его раны не зарастают?! — Почему ты просто не убил меня?

— Потому что ты должен знать, где держат лаарийку…

— Лаарийку?! — Он рассмеялся, но подавился кровью и закашлял в пол, отчего тот покраснел. — Значит ты все-таки Виленский… С чего ты взял, что я скажу тебе?

— Потому что иначе я не убью тебя…

Тюремщик повернул голову, так чтобы хоть немного посмотреть на меня, но не смог. Затем снова засмеялся. Сильным и резким движением я повалил его на пол, повернув лицом к себе, и приставил меч острием к ямочке на его человеческой шее. Тот снова закашлялся, но продолжал хохотать.

— Хорошо, раз ты не хочешь говорить, то я сам узнаю.

Я ударил по его сознанию, сминая его защитные, изрядно пострадавшие от болевых ощущений барьеры. Он удивленно, с яростью посмотрел мне в глаза и тут же закрыл свои, пытаясь полностью сосредоточиться на мысленном поединке, но даже это ему не помогло. Я сломал всю его защиту и стал просматривать его воспоминания, пока не наткнулся на то, что искал.

— Беллард, проследи за ней. Пока она будет находиться здесь, она будет оставаться без сознания. Тебе всего лишь нужно убить любого, кто подойдет к ней ближе, чем на пять метров. — Донесся до меня голос Люциана. Я видел все в какой-то дымке, видимо сознание тюремщика, чье имя было Кар, стало мутнеть от боли. Люциан снял Синелию с плеча и положил на пол. Беллард стоял рядом с ним и смотрел на отца.

— А почему бы просто не убить ее?

— Потому что это условия моего с ним договора…

— Отец, какого договора?! Ты с ума сошел? Ты что же, боишься его?

Люциан с такой ненавистью посмотрел на Белларда, что тот невольно отступил.

— Я не боюсь никого, просто этот твой Игорь, — он ухмыльнулся, — стал настоящей занозой в заднице… Если я его убью, то его вернут, а куда именно его вернут — непонятно, поэтому-то мне и пришлось заключить с ним эту, скажем так, сделку. Ты пока что сильнее его, поэтому я оставляю ее на тебя.

— Но…

— Никаких но! Если она умрет, нам больше нечем будет удерживать Игоря, а если это случится, то он сделает все, чтобы помешать мне.

— А если он придет сюда?

— Он не придет, он не знает как…

— А если все-таки придет?

— Тогда ты можешь убить его, ведь ты же так этого хочешь, я же сказал, ты все еще сильнее его.

Лицо Белларда, принявшего облик Эбенгейтса, видимо это был его человеческий облик, стало очень довольным.

79